[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Беседы с Золотым Ветром » Делу - время, потехе - тоже » Дивная страна Ямато » Японский язык для чайников ("сборник" статей от Мэйриан)
Японский язык для чайников

Мэйриан

Дата: Воскресенье, 30.10.2011, 19:26 | Сообщение # 1

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Кана и кандзи. С чем их едят? (вводная статья)

Давайте посмотрим на вот этот небольшой пример японского текста.



Глаза наполнились страхом, руки затряслись и вы ничего не поняли? Да, это достаточно сложный текст продвинутого уровня, но в нём есть все виды японского письма. То что вы видите - это "европейский" способ расположения текста (слева на право, горизонтально), традиционно японское письмо идёт вертикально, справа налево, прямо как рисунки манги, например =)

Я выделила разные виды японской письменности квадратиками, давайте на них посмотрим внимательно, не заостряя внимание на переводе.

1-ый квадратик: катагана - слоговое письмо, которое сейчас применяется для записи иностранных слов, переиначенных на японский манер.
2-ой квадратик: кандзи - непосредственно иероглифы, существует два способа их передачи:
1. Непосредственно как они есть, т.е. чтение определяет сам читатель.
2. "С подсказкой", то есть с фуриганой (маленькие буквы хираганы, справа или над кандзи). Их используют для записи чтения редких иероглифов. В образовательных книгах, манге и детских книжках она присутствует почти полностью.
3-ий квадратик: Хирагана - тоже слоговое письмо. Хираганой пишутся все слова, которые не имеют кандзи, а так же суффиксы, частицы и окончания глаголов и прилагательных.

Существует и четвёртый способ написания - романдзи. Это японские слова записанные латиницей. В процессе рассказа о новых словах я буду использовать романдзи, так как честно говоря система Поливанова не точно передаёт звуки.

Ждите в продолжение "Способ изучения хираганы и катаганы + Японская раскладка для истинных маньяков"



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

Мэйриан

Дата: Воскресенье, 30.10.2011, 20:51 | Сообщение # 2

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Здравствуйте... + учимся произносить некоторые звуки правильно

Когда вы начинаете изучать любой язык, первое чему учат так это здороваться. Думаю поклонникам аниме не составит труда выделить эти приветствия. Обращаю внимание, что общего "Привет" у японцев не наблюдается.
Итак утром японцы говорят:

おはよう (ohayoo) - доброе утро.

Приветствие образовано с помощью кандзи 早 (はい, Hai - одно из его произношений), что обозначает "рано", но является самостоятельным словом, которое записывается хираганой. Т.е. не "Доброе утро" - "О, рано!" cx

1. Обратите внимание, когда вы проговариваете букву О, вы не выпячиваете губы, а чуть округляете рот и выдыхаете).
2. Слово оканчивается на знак хираганы (u), но звука "у" в слове нет. Эта буква прибавляется ко всем слогам оканчивающимся на О, что бы показать удлинение звука.

Если вы желаете сказать "доброе утро" вежливо (т.е. используя "кейго") то вы говорите:

おはようございます (ohayoo gozaimasu)

Тут всплывают ещё два интересных факта:
1. Японцы не разделяют слова пробелами.
2. Окончание на "у" не произноситься. То есть верное произношение последнего слова " gozaimas"

В течение дня мы слышим:

こんにちは (kon'nichiwa) - добрый день

Слово произошло от сочетания 今日 は (сейчас день + частица именительного языка(про этого зверя я расскажу в следующий раз)), естественно это приветствие самостоятельное слово, записанное хираганой. Да-да, здороваясь днём японец сообщает вам "Сейчас день!" (спасибо, Кэп)

1. Многострадальный слог ち присутствует в этом слове. Много споров о том говорить его как "ти" или "chi". Моё мнение такое, этот слог серединный, то есть фактически он среднее между "ть" и "ч". Произнося его вы ставите язык так, как будто вы хотите сказать "т", а потом он соскальзывает чуть ниже получая "ч". И при всём при этом вы выдыхаете воздух. У вас получится что то типа "тч", только "т" там как бы намёк. (Сложно объяснила да? Тогда не парьтесь и говорите чи или т'и (только "т" очень мягкая, аж до небольшого шипения)
2. На конце всегда пишется слог "は" (hа), так вот, это ещё одна подковырка.
Запомните японского частица именительного падежа は(hа), всегда-всегда читается как WA
Японская "В" произносится не так как русская. Сначала скажите what? (заострите внимание на том, какое движение совершили ваши губы произнося W), а затем произносите W не меняя позиции губ, у вас получится нечто среднее между английской W и U, это есть японская В.
3. Обратите внимание что звук Н чётко произносится раздельно

Вот мы и добрались до вечера :bj:. Когда станет темно любой японец скажет вам:

こんばんは(konbanwa) - Добрый вечер

Произошло от словосочетания 今晩+は. И опять подобно капитану очевидности японцы говорят "Сейчас ночь!"
В произношении нет никаких подводных камней, а про は я рассказала выше.

И наконец:
おやすみ (oyasumi)
おやすみなさい(oyasumisanasai)
Спокойной ночи (обычный и вежливый оборот)

Эти слова возникли от кандзи 休 - отдых.
Он так же прост в произношении, но обращайте внимание на то как вы говорите О

Итак здороваться учимся и для вас два простых задания.

1. Произнесите каждое слово минимум 20 раз, обращая внимание на произношение звуков.
2. Разбейте каждое слово, здесь написанное) на слоги (первый класс и всё такое) и посмотрите как этот слог записан хираганой (запоминать не обязательно).

Спасибо за внимание, надеюсь не утомила at



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

Мэйриан

Дата: Вторник, 01.11.2011, 17:30 | Сообщение # 3

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Японская раскладка для истинных маньяков

Сегодня я расскажу вам как добавить третью "японскую" раскладку клавиатуры.
Клавиатура в Японии совсем не пианино, а вполне такая обычная 100-106 кнопочная. Просто вместо кириллицы на неё нанесены знаки хираганы.



У нас нет такой клавиатуры, но раскладку поставить можно и можно ей даже пользоваться. Итак, 写真に見てください(shashin ni mite kudasai) - посмотрите на фотографию (правд тут скриншот), пожалуйста



Итак:
1. Открыли "панель управления" и зашли в "Язык и региональные стандарты"
2. Вошли во вкладку "Языки", галочку поставили.
3. Кнопку "Подробнее" жамкнули.
4. Нажали кнопку "Добавить" и нажали Ок и ещё раз ок.
Ну и в принципе вуа-ля... У владельцев Win7 проблем в принципе не будет. А вот у владельцев Win XP, злобные пираты очень часто вырезают папку "Windows\i386\LANG", которую потом она требует, устанавливая языковой пакет японского.
5. Поэтому, не найдя её скачиваем отсюда http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=796788, распаковываем в любое место. И затем нажимаем кнопочку "Обзор" и указываем её нашему установщику.

Как писать по-японски???



- Переключаем язык, и смотрим, что бы флажок был таким как на рисунке (буква хираганы あ)
- Затем нужное нам слово набираем латиницей так, как оно произносится с маленькой буквы
- В процессе набора слоги будут автоматически переключатся ^^
- При нажатии пробела слово может перейти в катагану (на рисунке видно arigatou на катагане и хирагане)
- Если у слова есть кандзи, то при нажатии пробела дважды вы можете увидеть их варианты =) (пример, слово onegai)
В общем вот так всё просто, но помните - третья раскладка - великолепный способ запутаться!
З.Ы. Таким образом можно добавить не только Японскую раскладку, но иные мне были без надобности



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES


Сообщение отредактировал Мэйриан - Вторник, 01.11.2011, 17:32
 

Мэйриан

Дата: Вторник, 08.11.2011, 23:33 | Сообщение # 4

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

ごめねさい皆さん! (gomenasai, minasan) После долгого перерыва продолжаем наши "лекции"
Итак.

Учим кану

Прежде всего вам необходимо найти:

Для первого этапа
1. Хорошо пишущий фломастер средней толщины.
2. Много черновиков (т.е. листков, которых вам не жалко).

Для второго этапа

1. Чёрную гелевую ручку
2. Раграфлёные на "квадратики" листочки бумаги (см. файл "пропись" его можно распечатать n-раз, ну или тетрадку по квадратикам расчертить)

Прежде чем хвататься за фломастер обратите внимание, что любая кана, как и иероглифы имеют свой прядок черт для удобного написания и все черты проводятся "слева направо"
Итак первый этап занятий следующий. Смотрим на ряд хираганы/катаганы и рисуем каждую букву "ОГРОМНОГО" размера, соблюдая порядок черт (черты пронумерованы).
Получилась красивая буква? Нет? Повторяем до результата, который вам понравиться...
Второй этап: вы прописываете в "прописи" примерно раз 30 каждую букву. При этом прописывая её - повторяете её значение.
Итак рассмотрим каждый ряд хираганы и катаганы отдельно. И начнём их запоминать.

Предупреждение: этот урок очень длинный, рекомендую вам читать его медленно, а кое-что, возможно и записывать (и если нужно повторять).

второй прикреплённый файл "шпаргалка", в ней сведены все слоги - её можно использовать и в случае "амнезии" и при изучения, в качестве "контрольного образца".

Хирагана:

Ряд a-i-u-e-o


В этом ряду особое внимание уделите букве あ (А), по моему мнению, она является достаточно сложной, потому что в отличие от буквы お (O) её "петелька", рисуется с отрывом от "крестика". Иногда над буквами う и え рисуют не черту, а небольшую галочку (типа так "стильней"
По звучанию:
- аналогична русской А, проносимой под ударением (например как в словах "каша", "Маша" "бант", и.т.д.)
- произносится как русская И, но если перед ней стоит гласная, то она превращается в Й (и краткую). Например в слове "любовь" - あい (ай), или в слове かわい (кавай), но хороший いい (ии).
- Отличается от русской У тем, что произносится не округлёнными губами
- Именно звук Э, он произносится примерно как русское Э, но уголки губ опускаются чуть ниже.
- Про звук О я рассказывала выше, но повторюсь не выпячиваем губы, а чуть округляем рот при произношении этого звука.
Эти же правила работают и при произношении этих букв в следующих слоговых рядах.

Ряд ка-ki-ku-ke-ko


Мне он кажется достаточно простым: , это человечек, - "антенна со шнуром" - "клюв КУ-кушки"... и.т.д. (можете придумать своё описание букв для лучшего запоминания).

Произносится звук k , так же как и русская "к", только с чуть большим придыханием, и лишь в слоге き (ki) - смягчается и вообще "смягчённые" согласные - только в слогах с "и", "я", "ю" и "ё". (о последних трёх чуть позже).

Если к знаку каны добавлен "апостроф" - ", то он указывает, что слог каны стал звонким.
Так ряд на "К", превращается в ряд на "G" - が、き、ぐ、げ、ご(ga,gi,gu,ge,go - соответственно) . Произносится звук G так же как и русский,а иногда можно услышать характерно "украинское" ai

Ряд sa-shi-su-se-so


Так же не сложен для запоминания. При озвончении "S" превращается в "Z", кроме слога на i. (ざ(za)じ(ji)ず(zu)ぜ(ze)ぞ(zo))
S и Z - произносятся так же как и русские З и С. Особым исключением является し и じ, эти слоги не произносятся как si и zi.
し - произносится как нечто среднее между "си" и "ши" - если упростить то этот слог можно произносить как очень мягкий "щи". Однако, можно начать произносить "с", а затем скатится на мягкий "ш", таким образам, что бы "с" было намёком (сложный момент, рекомендую "вслушаться" в произношение в видео, что представлено ниже).
じ - произносится как "JI"(джи ), т.е. совпадает с английским звучанием

Ряд ta-chi-tsu-se-so


При "озвончении" превращается в だ、ぢ、づ、ぜ、ぞ(da, dzi,dzu, ze,zo). Слоги ぢ、づ встречаются крайне редко.
Звучат эти согласные так же как и на русском, но "т" - с чуть большим придыханием.

Выше я рассказывала про слог ち, но повторю ещё раз. Этот слог среднее между "ть" и "ч". Произнося его вы ставите язык так, как будто вы хотите сказать "т", а потом он соскальзывает чуть ниже получая "ч".
Обратите внимание: маленькая つ (tsu) - "っ" перед слогом указывает на удвоение согласного звука в нём.

Ряд na-ni-nu-ne-no


Сами понимаете, такой ряд не озвончается, "n" произносится так же как и русская "н". Будьте аккуратны и не путайте слоги и (ta и ni), они чем то похожи, но у ta, есть дополнительная линия.

Ряд ha-hi-fu-he-ho


Звук "h", совпадает с русским "Х", обратите внимания слога "hu" в японском языке нет. Вместо него - fu (ふ). Произносится звук "F" не как в русском, а выдыханием воздуха сквозь небольшую "щель" между губами (как будто дуете на что нибудь).

Этот ряд не только озвончается, превращаясь в ば, び, ぶ, べ, ぼ (ba,bi,bu,be,bo), здесь звук "b", такой же как и русский "б"...

Но и превращается в ряд на "p" ("п"- совпадает с русским звучанием, но чуть больше придыхания) , при помощи небольшого "кружочка" рядом с буквой - ぱ, ぴ, ぷ, ぺ, ぽ - (pa,pi,pu,pe,po)

Ряд ma-mi-mu-me-mo


Как вы видите ряд не озвончается, звук М - идентичен русскому звуку М.
Будьте внимательны и старайтесь не путать слоги и (nu и ме), первый отличается наличием "петельки" на конце.

Ряд Я-Ю-Ё (ya-yu-yo)


Перепутать написание невозможно, звучат как русские Я, Ю и Ё.
При соединении со слогами на i образуют новые, при этом や、ゆ и よ пишутся маленькими, например きゃ、きゅ、きょ, остальные слоги на i так же.
Внимание: такие слоги НЕ читаются как "кья" "кью" и "кьё", а именно как "кя", "кю", "кё" - это относится ко всем слогам с ゃ、ゅ、ょ

Ряд ra-ri-ru-re-ro


Японская R - одноударна, она произносится единичным "ударом" загнутого кончика языка по верхнему нёбу (примерно как английская R), кстати иногда язык "промахивается" и мы слышим в речи японца натуральный звук "Л". А вообще то, звука "Л" в японском нет совсем.

wa-wo и n


Quote
Японская "В" произносится не так как русская. Сначала скажите what? (заострите внимание на том, какое движение совершили ваши губы произнося W), а затем произносите W не меняя позиции губ, у вас получится нечто среднее между английской W и U, это есть японская В.


используется исключительно как частица винительного падежа, и больше нигде.

ん - отдельный согласный звук, единственный во всей кане (слоговой азбуке).

А теперь всматриваемся в видео, пишем, повторяем, и в конечном итоге запоминаем.

Прикрепления: 7277020.doc (280.5 Kb) · 7772553.doc (89.0 Kb)


雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

Мэйриан

Дата: Понедельник, 14.11.2011, 07:55 | Сообщение # 5

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Теперь, достаём новые листочки и начинаем всё по новой. Но теперь мы будем рисовать другую кану. И называется она

Катагана

Напомню, катагана используется для написания слов, которые взаимствованы из других языков.

Итак ряды:

Ряд а-i-o-e-o



Ряд ka-ki-ku-ke-ko


Ряд sa-shi-su-se-so


Ряд ta-chi-tsu-se-so


Ряд na-ni-nu-ne-no


Ряд ha-hi-fu-he-ho


Ряд ma-mi-mu-me-mo


Ряд ra-ri-ru-re-ro


Ряд ya-yu-yo


Ряд wa-wo-n


В этой "азбуке" действуют те же самые правила что и в Хирагане:
1. При добавлении "апострофа" к слогам с глухими гласными даёт звонкую гласную, например サ(sa)-ザ(za)
2. Слоги с я, ю, ё, передаются добавлением этих "маленьких"букв к слогам на i, например ニャ(nya)

Шпаргалку распечатали/переписали? В следующем уроке, вы будете учиться читать текст самостоятельно as



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES


Сообщение отредактировал Мэйриан - Понедельник, 14.11.2011, 07:56
 

Мэйриан

Дата: Вторник, 15.11.2011, 10:22 | Сообщение # 6

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Перед тем как рассказывать вам об различных устойчивых выражениях напомню вам

Особенности общения японцев по сравнению с русскими.

1. По сравнению с русскими японцы говорят меньше и лаконичнее. В Японии больше ценятся молчаливые люди, а понимание человека без слов - настоящее искусство.
2. Тон общения обычно ниже, чем у русских. В целом говорят японцы тише. Правда в настоящее время молодёжь в Японии "громкая" bn
3. "Личная" зона у японцев больше, чем у русских (чем меньше страна, тем больше зона личного пространства у человека). Поэтому при общении японцы стоят примерно в 3-х шагах друг от друга. (Кстати в аниме и дорамах это видно, иногда)
4. При общении японцы не смотрят друг другу в глаза, обычно взгляд направлен в сторону или сквозь собеседника (смотреть в глаза вообще неприлично).
5. В традиционном японском этикете нет прикосновений. Незнакомые люди друг к другу никогда не прикасаются. (не верьте аниме и манге в этом случае xD).
6. Жестикуляция и мимика так же менее выразительна и экспрессивна. Японцы предпочитают не показывать другим, что творится у них в душе. Жесты акцентирования речи (т.е. как некоторые у нас помогают говорить себе руками) отсутствуют по причине пункта 4 (а именно практического отсутствия зрительного контакта).

На самом деле все эти особенности могут быть неактуальны при общении с молодежью Японии, которая в большей степени использует "западную" манеру общения.

Итак, я грозилась замучить вас хираганой? as Сейчас вся транскрипция на романдзи будет спрятана. Попробуйте правильно прочитать данные выражения именно на хирагане (хотя кандзи я тоже оставлю, у нас будут отдельные уроки изучения кандзи попозжА)

Устойчивые выражения: Обращение, привлечения внимания

Вообще, при обращении к незнакомым людям с мелкими вопросами и просьбами (например, спросить дорогу или направления), пользуются очень вежливым тоном, а задав вопрос слегка кланяются. Повышенная вежливость встречается повсеместно по отношению к незнакомым людям или просто знакомым. Напомню как говорить спасибо.

"Обычное"
ありがとう
ども


Формальное
どもありがとう

Крайняя вежливость
どもありがとうございます

Прим: Запомните u в окончании ます(masu) всегда редуцируется (т.е. пропадает)

Думаю, вы и так знаете эти слова, но вот на всякий случай



А теперь сами обращения.

あの - это частица, используется в основном девушками.


しつれいですが (кандзи: 失礼ですが) - Извините за беспокойство, но...
(Звук i и обе u в выражении редуцированы, и обратите внимание на i после гласной, которое читается как "й", вообще интересное слово)


Очень часто, заходя или выходя из помещения говорят:
しつれいします(失礼します)- прошу меня извинить


ちょっとすみません - Простите, извините (на чуть-чуть)
прим: Не забывйте, маленькая "っ" - удвоение согласного


ごめんください - Извините (фактически "снизойдите" xD)


もしもし - Простите, "Аллё" (Используется для быстрого привлечения внимания, например, если кто-то обронил вещь).


すみません、ちょっとおたずねしますが。 - Извините, можно вас спросить?


すみません、ちょっといいですか。Можно вас на минутку?/Можно к вам обратиться (дословно: "Извините, ненадолго хорошо?")


Иногда стоит спросить:
わたしですか。(私ですか) - Я? (Вы ко мне обращаетесь?)


Вот и все стандартные выражения обращения. До следующего раза bw



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

shanara

Дата: Четверг, 17.11.2011, 19:08 | Сообщение # 7

Самурай с бантиком

Группа: Доверенные лица

Сообщений: 1083

Репутация: 28
Статус:

Большое спасибо. aw Начала потихоньку повторять за вами cx



Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
 

Мэйриан

Дата: Пятница, 18.11.2011, 23:54 | Сообщение # 8

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

shanara, Не за что, это только начало
Надо будет ещё аудиофайлы прикручивать, объяснять произношение сложно at



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES


Сообщение отредактировал Мэйриан - Суббота, 19.11.2011, 00:05
 

Мэйриан

Дата: Суббота, 31.12.2011, 13:37 | Сообщение # 9

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Краткий новогодний урок или как поздравить с Новым Годом на японском

Дорогие друзья, сегодня у нас краткий урок. Надеюсь в следующем году найти время для следующих статей а сегодня вы узнаете о том, как по японски звучит:
С Новым Годом!

Вежливая форма:
あけましておめでとうございます。
(внимание, тут три слова, i в слоге し, и u в конце (про окончание ます помним, ага ^^) редуцировано)
Фраза употребляется по отношению к знакомым, начальникам, сенпаям и.т.д.



Сокращённая форма
あけおめ
Этой фразой поздравляют родственников, друзей и близких людей (в молодёжной среде чаще говорят あけおめ, чем фразу выше).



Говорят, в среднем японец произносит эти две фразы 100-150 раз за Новогодние праздники aa
За поздравлением часто следует ещё одна фраза:

ことしもどうぞよろしくおねがいします (кандзи: 今年もどうぞよろしくお願いします)
Приблизительно её можно перевести: В этом году "любите и жалуйте" меня тоже - (どうぞよろしく - стандартная фаза знакомства, фактически непереводима на русский).


皆さん、あけおめ!
今年もどうぞよろしくお願いします
aj



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

shanara

Дата: Среда, 25.01.2012, 14:36 | Сообщение # 10

Самурай с бантиком

Группа: Доверенные лица

Сообщений: 1083

Репутация: 28
Статус:

Учитель куда то пропал ai А уроки интересные bk



Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
 

Мэйриан

Дата: Среда, 25.01.2012, 17:55 | Сообщение # 11

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Я первый урок по кандзи дописываю. Лано, завтро будем учится знакомицца as



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

shanara

Дата: Среда, 25.01.2012, 17:57 | Сообщение # 12

Самурай с бантиком

Группа: Доверенные лица

Сообщений: 1083

Репутация: 28
Статус:

Мэйриан, as жду aw



Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
 

Мэйриан

Дата: Четверг, 26.01.2012, 15:03 | Сообщение # 13

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Итак дорогие мои, продолжаем знакомится с разговорной речью и сегодня я расскажу вам об...

Устойчивые обращения

Как вы все знаете (а аниме и мангу читают тут все :ay:) , в Японии существуют именные суффиксы. Повторим (или рассмотрим их), используя славную японскую фамилию Ямада (やまだ(на кандзи 山田):
Обращение к взрослым (вежливое): 山田-さん - Ямада-сан, в западной части Японии (в частности, в префектуре Киото), вместо -сан используется -はん (хан).
Обращение к девочкам (а иногда к маленьким кавайным мальчикам): 山田-ちゃん- Ямада-чан (а не "-тян" как думают некоторые, хотя так звучит кавайнее)
Обращение к мальчикам: 山田-くん - Ямада-кун
Обращение к аристократам, королям (или хозяевам): 山田様 (やまださま) - Ямада-сама
Обращение к семье аристократа, иногда самому аристократу (или хозяину) (а так же в дипломах, грамотах .и.т.д., а так же при озвучивание плохих новостей), вспомните "Ками-саму": ともえどの - Томоэ-доно
Письменное или очень вежливое обращение 山田氏(やまだし) - Ямада-ши
Обращение к спортсмену (да, и такое есть) 山田選手(やませんしゅ) -Ямада-сеншю

Так же существуют множество специфических обращений, так же являющихся именными суффиксами, они могут быть обезличины (т.е. употребляться без имени-фамилии человека):

せんせい(先生)[sensei] - учитель, НО это обращение используют не только к учителям, но и к врачам, художникам (мангакам в частности), писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Оно указывает не столько на профессию, сколько на статус человека в обществе.

せんぱい (先輩) [senpai] - "старший товарищ", используют к старшим или более опытным людям а так же к учащимся на год-два (и.т.д.) выше.

а вот обращение こうはい(後輩) [k:ohai] - "младший товарищ", практически не употребляется, но может быть использован, учителем (например)

ししょう(支障)[shish:o] - "мастер", обращение к мастеру боевых искусств или к любому другому наставнику (чаще в спорте).

Обращения к незнакомым людям или к родственникам, некоторые обращения приняты в сфере обслуживания.

にさん [nisan] - Брат, братишка, к незнакомому молодому человеку одного с вами возраста или чуть постарше. (правда правило не всегда действуют, так могут и знакомого назвать)
おにちゃん [onichan] - к маленькому мальчику (младше вас)

ねさん [nesan] - Сестрёнка, к молодой девушке одного с вами возраста или чуть постарше ИЛИ к девушкам работающим в сфере обслуживания (горничным, официанткам, продавщицам)
おねちゃん [onesan] - к маленькой девочке

おとさん [otosan] Папа, папаша - к старшему по возрасту незнакомому мужчине и к своему отцу. Некоторые мальчики обращаются к своему отцу - "Предок" おやじ [oyaji]

おじさん [ojisan] Дядя, к старшему по возрасту незнакомому мужчине и к своему дяде
おっちゃん [ochchan] - Дядечка (то же)

おじいさん [oj:isan] - Дедушка, (при произношении не забывайте про долгую "i", иначе при произношении превратите "дедушку" в "дядю" )
おじちゃん [ojichan] - Дедушка
оба обращения к незнакомому пожилому человеку или к своему дедушке

おくさん [oksan] - "Госпожа", нейтрально-вежливое обращение к взрослой, незнакомой женщине.

おかあさん [ok:asan] - Мама, обращение к взрослой, незнакомой женщине или к собственной маме (иногда маму зовут おかちゃん [ok:achan]

おばさん [obasan] - Тётя, тоже к взрослой незнакомой женщине или к родной тёте.

おばあさん [ob:asan] - Бабушка (обратите внимание на долгую "а", без неё вы "бабушку" превратите в "тётю" ^^)
おばあちゃん [obachan] - Бабушка
Обращение к пожилым незнакомым "бабушкам" или к своим

だんな [danna] - Хозяин, иногда так шутливо называют друг-друга приятели.
だんあさん(だんあさま) [danasan (danasama)] - К человеку более высокого положения или к хозяину своего дела.

たいしょう [taish:o] - приятель, друг.

Это не все обращения, другие виды обращений рассмотрим в процессе. Приятного запоминания и изучения as
Урок по кандзи №1 ждёт вас в следующий раз. (подсказка, выделите в квадратных скобках "пустоту", найдёте романдзи)



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES


Сообщение отредактировал Мэйриан - Четверг, 26.01.2012, 15:04
 

shanara

Дата: Среда, 01.02.2012, 11:43 | Сообщение # 14

Самурай с бантиком

Группа: Доверенные лица

Сообщений: 1083

Репутация: 28
Статус:

Мэйриан, Всё прочла, буду запоминать написание. aw cx



Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
 

Мэйриан

Дата: Пятница, 03.02.2012, 04:33 | Сообщение # 15

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Учимся представляться по-японски

Давайте рассмотрим диалог (романдзи спрятано белым в квадратных скобках):

A:すみません。やまぐちさんですか。
B:はい、そうです。
A:はじめまして。わたなべです。
B:はじめまして。やまぐちです。
A:どうぞよろしく。
B:どうぞよろしく。

[A:Sumimasen. Yamaguchi-san desu ka?
B:Hai, sō desu.
A:Hajimemashite. Watanabe desu.
B:Hajimemashite. Yamaguchi desu.
A:Dōzo yoroshiku.
B:Dōzo yoroshiku.
]

Итак давайте попробуем перевести:

А: Извините, Ямагучи-сан? (кстати, хочу обратить ваше внимание на частицу か, она является обязательной частью вопроса (кроме вопроса к сказуемому), либо (если не стоит "?") является показателем того, что человек сомневается)
В: Да, это так (そうです - устойчивое выражение "подтверждения")
А: Приятно познакомится - (я) Ватанабе (дословно Hajimemashite - "начнём", я для себя перевожу как "Ну-с начём" (はじめ-начало)), кстати "i" здесь редуцировано
В: Приятно познакомится - (я) Ямагучи (японцы лишний раз не говорят местоимение "я")
А: Прошу любить и жаловать. (будьте добры ко мне, и.т.д. - все аналоги всяких "окончаний знакомства", фактически непереводима. Вежливый вариант - добавления в конце おねがいします(onegaishimasu))
В: Прошу любить и жаловать.

То, что приведено выше - самый простой способ представления друг другу. Он так сказать нейтрально-неформальный. Но существует, но можно представится более вежливо.
Если необходимо выпытывать имя *соседа напротив*
しつぃれいですがおなまえは? [shitsurei desu ga o-namae wa?] - Извините (про しつぃれい см. выше), как ваше имя? (для справки :なまえ - имя, а お-вежливый суффикс, который добавляется к некоторым словам)
Если необходимо представиться официально, то обычно говорят так:
(わたしは)Nともします. [watashi ha N to moshimasu] - меня зовут N

Про знакомства пока что всё, в следующий раз выучим что-нибкдь ещё bm



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES


Сообщение отредактировал Мэйриан - Пятница, 03.02.2012, 04:36
 

Мэйриан

Дата: Пятница, 03.02.2012, 05:00 | Сообщение # 16

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

А ещё Мэй придумала маленькую "игру", а попробуйте составить своё имя на японском и записать на кане вручную :) и картинку выложить здесь.
Сперва разбиваете имя по слогам и смотрите всё ли у вас разбивается, например Ma-i-ri-a-n, (n- есть такая буква в японской кане), и соответственно рисуем (по правилам!)


Нет, мне не стыдно, ибо темно и почерк у меня отвратный af

НО
бывают случаи, когда имя не разбивается на слоги и имеет не "одиночную букву н", а например моё настоящее

Ольга - буква "л" по правилам транслитеризации меняется на букву "р", и для её обозначения берётся слог с буквами, которые чаще всего в японском не произносятся (редуцируются) - это "и" или "у"
Таким образомм моё имя пишется так - O-ri-ga или O-ru-ga
(смешная картинка №2)


И напоминаю, что буквы ю, я, ё в японском точно такие же )) Но в японском варианте моё краткое имя - Оря af
(смешная картинка №3)


В общем кто хочет рискнуть - どぞ



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES


Сообщение отредактировал Мэйриан - Пятница, 03.02.2012, 05:01
 

Шунка

Дата: Воскресенье, 11.11.2012, 22:13 | Сообщение # 17

Плененное сердце сада

Группа: Верные сотрудники

Сообщений: 165

Репутация: 15
Статус:

О, спасибо за такие хорошие статейки! Я тут решила изучать язык, но т.к. у нас в городе нет курсов японского, то буду самоучительством заниматься af
Мэйриан, посоветуй книги, с которых можно начать этот тернистый путь gf Их так много, но я не знаю с чего вообще начать al ao

 

Мэйриан

Дата: Понедельник, 12.11.2012, 19:23 | Сообщение # 18

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Шунка,
Сначала я выучила Кану и первые 350 Кандзи из этих книг.
При этом каждое онёми, кунёми и примеры я разбирала в пыль, составив собственную таблицу.

Затем к книгам присоседился учебник Minna no Nihongo, Учила слова, выполняла упражнения и учила грамматические пункты

Параллельно я переводила Саюнкоку Монтогари, для того чтобы учить новые слова...

Затем, мучала подкаcты сайта JapanesePod101.com (1) и , чисто чтобы разбирать примеры диалогов, смотреть новые слова и ставить произношение.

Так же мне очень помогли:

Александр Вурдов - Японский для души. Кандзявые эссе. (даже книжку купила)
Журнал Hiragana Times
Osamu Mizutani, Nobuko Mizutani "Nihongo Notes"
Грамматика в таблицах(когда отошла от МНН и занялась "хардкорной" грамматикой)

И две книги в личном пользовании Японский Язык и Очерки о грамматике японского языка.

Так же, занимаясь грамматикой составила таблицу чего как "примерно" должно переводится", если нужно, могу выложить :)



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

Шунка

Дата: Среда, 14.11.2012, 17:01 | Сообщение # 19

Плененное сердце сада

Группа: Верные сотрудники

Сообщений: 165

Репутация: 15
Статус:

Мэйриан, спасибо большое aj распечатала 1 часть по изучению каны и кандзи. Чувствую, меня ожидает долгий путь к запоминанию, а особенно по написанию. Но я настраиваю себя только на лучшее! А какой-нибудь словарь японско-русский не посоветуешь?

Quote
Так же, занимаясь грамматикой составила таблицу чего как "примерно" должно переводится", если нужно, могу выложить :)

Мне сейчас будет всё полезно. Так что если ты не против, то я тем более♥

 

Мэйриан

Дата: Пятница, 16.11.2012, 13:06 | Сообщение # 20

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Поиск кандзи:
http://kanji.sljfaq.org/
http://tatoeba.org/rus/tools/search_hanzi_kanji (но здесь не только канзди но и хандзи (китайские иероглифы)

Для разбора кандзи:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1B

Словари:
http://www.yakuru.net/ - Русско-японский
http://www.japandict.com/ - англо
http://jisho.org/ - англо
http://ejje.weblio.jp/ - японско-китайско-английский
И...
https://dbms.ninjal.ac.jp/nknet/Onomatope/index.html - от эта штучка удобна при изучения ономатопоэтии (звукоподражательных слов)

Моя краткая грамматическая таблица (она всё ещё в процессе составления)

Прикрепления: 4840628.docx (59.9 Kb)


雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

shanara

Дата: Пятница, 16.11.2012, 13:17 | Сообщение # 21

Самурай с бантиком

Группа: Доверенные лица

Сообщений: 1083

Репутация: 28
Статус:

Мэйриан, спасибо ba



Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
 

Мэйриан

Дата: Пятница, 16.11.2012, 14:04 | Сообщение # 22

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

А вот пример моего разбора кандзи (может придумаете что-то своё), кстати его номер соответствует номеру в этой самой книге по изучению кандзи:

Прикрепления: 8580589.docx (14.0 Kb)


雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

Мэйриан

Дата: Пятница, 16.11.2012, 14:06 | Сообщение # 23

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

shanara,  Не за что. Я всё хочу как то передать вам свои способы запоминания кандзи но всё никак времени не хватает на это av



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

Мэйриан

Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 18:11 | Сообщение # 24

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Немного о частях речи в Японском языке.


Имя существительное 名詞(めいし).


Это класс слов, который характеризуется: значением предметности, категории падежа.
Существительные в японском языке не имеют грамматических категорий рода и числа.

Синтаксические функции существительных:
1. Тематический член предложения.
2. Подлежащее (рематический падеж)
3. Дополнение
4. Определение
5. Предикатив (именная часть сказуемого)

Виды существительных:

1. Знаменательные (конкретные) и служебные (абстрактные)
2. Собственные и нарицательные
3 Одушевлённые и неодушевлённые
4 Исконные (和語(わご)), заимствованные китайские (漢語(かんご)) и европейские (外来語(がいらご))

По категориям вежливости делятся на:

1. Существительные, в которых заложено значение почтительности, скромности.
2 . Нейтральные существительные, которые могут приобретать подобное значение при при-соединении к ним: суффиксов お~;ご~ и префиксов ~方,~様(さま)、~さん、~殿(どの), или сочетание префиксов и суффиксов お~…~様, お~…さん.

Единственное или множественное число может выражаться: Единственное число может выражаться лексически, т.е. присоединением числительного 一つ (единственный), если существительное неодушевлённое, то может использоваться счётный суффикс. Так же может определятся контекстом предложения.

Множественное число может выражаться:
- удвоением корня (редупликацией), которое обозначается кандзи «々», например - 日々 (ひび)- дни、山々 (やまやま)- горы、人々 (ひとびと) - люди (стоит обратить внимание, что при редупликации, если в начале слова стоит слог с «глухой» согласной, то во «втором слове» он озвончается»).

- В иных случаях используют специальные суффиксы или префиксы множественного числа:
• Префикс諸(しょ), например 諸国 (しょこく) - множество стран
• Префикс各(かく)в значении «каждый» 各国(かっこく)- каждая страна
• Суффикс 達 (たち), например 子供達(こどもたち) - дети、人達 (ひとたち) - люди
• Суффикс ら, например 僕ら ( ぼくら) - мы、子供ら(こどもら) - дети

Принадлежность к роду существует только у одушевлённых существительных, и выражается дополнительно.
Женский род по отношению к человеку: 女 (おんな) - женщина、女の子(おんなのこ) - девочка、女の人(おんなのひと)
Мужской род по отношению к человеку: 男(おとこ) - мужчина、男の子 (おとこのこ) - мальчик、男の人 (おとこのひと)
Ж.р. по отношению к животному: 雌(めす)― самка, например 雌犬 - собака (сука)、雌猫 - кошка
М.Р. по отношению к животному: 雄(おす)― самец, например 雄犬 - собака (кобель)、雄猫 - кот



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 

Фэнгисмайл

Дата: Четверг, 30.04.2015, 22:27 | Сообщение # 25

блудный админ

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 2184

Репутация: 60
Статус:

Цитата Мэйриан ()
Префикс諸(しょ), например 諸国 (しょこく) - множество стран
Меня в этом плане всегда радовало их 諸君 ("Господа!") - типа, "разные всякие господа" :))))

А продолжение будет? Я не очень умею объяснять то, что знаю, но очень ценю людей, которые умеют объяснять)))



明日になれば
 

Мэйриан

Дата: Суббота, 02.05.2015, 20:28 | Сообщение # 26

С Того Света Душа Глубин

Группа: Суровое начальство

Сообщений: 336

Репутация: 19
Статус:

Цитата Фэнгисмайл ()
А продолжение будет? Я не очень умею объяснять то, что знаю, но очень ценю людей, которые умеют объяснять)))

К сожалению всё упирается во время. У меня есть "огромный" рукописный талмуд в котором расписана грамматика и синтаксис японского и такой же талмуд по корейскому языку. Писала "для себя" так, чтобы понятно было самой.
Короче, на переписывание нужно время, которое я трачу на перевод или эдит. ^^""



雨の日曜日。僕はまだひとり。
雨の日曜日。君はまだとなり。

Oh, no! © DOES
 
Беседы с Золотым Ветром » Делу - время, потехе - тоже » Дивная страна Ямато » Японский язык для чайников ("сборник" статей от Мэйриан)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: