Главная » Статьи » Завершённый проект » Сингл

I am a piano / Я - Фортепиано

Английское название: I am a piano

Автор: Nakamura Asumiko/ Накамура Асумико

Жанр: драма, фэнтези, история, сёдзё

Краткое описание: История жизни фортепиано. Концертный зал, военные казармы, джаз-бар, детская школа и, наконец, последнее пристанище у своего самого первого хозяина. Красивый рассказ о том, что вещи тоже могут чувствовать, и у каждой из них есть свои прекрасные и печальные воспоминания.

Скачать \ Читать

 

Категория:
Сингл
| Добавил: ZаБуБенЬ (06.12.2009)
Просмотров: 10733 | Комментарии: 33 | Теги: драма, история, Накамура Асумико, сингл, сёдзё, фэнтези | Рейтинг: 4.8/16

Похожие проекты:

Всего комментариев: 331 2 »
33  
Спасибо за перевод! Мне понравилось!)) В последнее время я прямо-таки влюблена в эту мангаку, хотя ещё совсем недавно оббегала её работы десятой дорогой)) af

 

32  
Качала мангу с нетерпением. Кометарии просто отпад. Прочла.... Откровенно говоря, меня онане впечатлила. Прочесть можно, если ничего интересней нет. А Вашей команде хочу выразить огромную благодарность за Ваши переводы. Читаются на одном дыхании

 

31  
Качала мангу с предыханием - отзывы просто отличные. Прочла... Откровенно говоря, меня она вообще не вдохновила. Прочесть можно и то, если нет ничего интересней.

 

30  
Трогательно...стоит прочитать....особенно людям занимающимся музыкой...
Все сжато,но многое понятно и без слов...
Спасибо за столь прекрасное творение,перевод - супер))))

 

29  
даже не знаю, что и сказать!
очень трогательно. столько эмоций за такую маленькую историю.
красивое сравнение, не менее замечательное сравнение. даже не знаю. назвать ли это сравнением.... эх, столько эмоций!
спасибо вам за перевод.

 

27  
ZаБуБенЬ! у тебя такой классный ник, что я всегда улыбаюсь когда мои глаза падают на него) спасибо)))

 

28  
Господи, как мило) aa Спасибо! aj

 

26  
спасибо за перевод! коротенькое, слегка банальное..но трогательное... понравилась не монохромность...

начинающий японаман)


 

24  
Всё, девочки^^ Закругляемся со спорами))) Наслаждаемся синглом, на мой взгляд единственной хорошей работой данной мангаки и терпеливо ждём новых обнов^^

 

25  
ок, я умолкаю)))

 

23  
tdutybz, раз вы музыкант, то тем более должны знать, что фортепиано - это общее название для пианино и роялей. Вы говорите о клавесине... Да, его не называют фортепиано, не смотря на то, что он клавишный. Ибо не все клавишные называют фортепиано, а именно только рояль и пианино. И связано это не с наличием клавиш, а с технологией воспроизведения звука. Ибо в рояле и пианино эта технология основана на ударе молоточком, а в клавесине - на щипке струны. Таким образом, фортепиано (рояль и пианино) - это молоточковый инструмент, а клавесин - щипковый >< А органа вообще в перечне быть не должо, ибо он вообще духовой клавишный >__>

 

22  
Наверное все, кто писали в энциклопедиях подобную фразу: "Рояль – струнно-клавишный музыкальный инструмент, один из видов фортепиано" были дураками. Но не суть важно. Я могу всё понять, с профессиональной точки зрения это действительно спорный вопрос, но с точки зрения обычного человека, не занимающегося музыкой и просто пришедшего сюда почитать рассказ:
1. Главная героиня - девушка. И обозвать её роялем язык просто не поворачивается. Будь то парень, вопросов не возникло бы.
2. "Andante Spianato et Grande Polonaise Brillante" так и надо было вписать в крохотное облачко? Для читателя, который не разбирается в музыке и латинских буквах? Ммм.. В принципе, я считаю, что Большой блестящий полонез стал достойной заменой.

 

19  
"Andante Spianato et Grande Polonaise Brillante"
я именно об этом вам и говорю
кроме того, хоть манга и называется I am a piano, но на последней странице видно, что мужчина играет на рояле и в большом концертном зале также на фортепиано не играют. Так может быть не стоит повторять чью-то ошибку перевода и обращать внимание хотя бы на картинки. Рояль и фортепиано - это две разные вещи.
пс. не принимайте мои слова так близко к сердцу, сказала же, что манг понравилась, но рояль фортепиано обозвать...

 

20  
Ну...знаете ли...как бы вам сказать...я тоже музыкант и при этом была бэта-ридером у этого сингла. И нас, поверьте, посещали мысли насчет рояля. Ибо мы знаем, что именно он изображен в сингле. Но вы думаете, мы просто так упомянули фортепиано?))))) От того, что мы необразованные чурбаны?) Может, стоило бы обратить внимание на название, если бы там стояло слово "пианино"? Вот тогда бы я с Вами согласилась))) Но фортепиано - это "собирательное название класса клавишно-струнных музыкальных инструментов — роялей и пианино." (кстати, цитата с википедии ^^)
Так что с музыкальной точки зрения, название правильное. Будь то нарисовано простое пианино, будь то рояль. Это все можно было бы назвать общим словом "фортепиано".

 

21  
Да говорю же я, не принимайте мои слова так близко к сердцу)))
Просто меня преподаватель музыки учил, что пианино - это одно, фортепиано - это второе, а рояль - третье. Фортепиано, несмотря на то, что написано в википедии, это вовсе не собирательный образ клавишных музыкальных инструментов. Фортепиано отличается от пианино звучанием, а следовательно, внутренним и внешним устройством, размерами, количеством педалей, хотя оба этих инструмента очень похожи внешне. Многие учителя музыки говорят детям, что пианино - это просто более упрощенное название фортепиано. Рояль однозначно нельзя назвать фортепиано. Синтезатор - тоже клавишный музыкальный инструмент, но его же фортепиано собирательно не называют, правда? Точно также как клавесин и орган не называют фортепиано.

 

18  
Очень хорошая манга, меня, как бывшую пианистку, которая и сейчас играет для удовольствия, тронуло до глубины души. Только вот покоробил перевод названия музыкального произведения. Насколько я помню, в английском варианте написано, какой именно полонез играли на фортепиано, поскольку нет у Шопена такого произведения как "большой блестящий полонез"
Ответ: Над переводом работали очень тщательно, сверяя все музыкальные произведения. Прежде чем говорить, стоит спросить Гугл о том, правы вы или нет. op.22, в оригинале "Andante Spianato et Grande Polonaise Brillante" в русскоговорящем мире переводят как "Andante spianato и Большой блестящий полонез"

 

17  
Понравилось. Для меня фортепиано особенный инструмент, когда оно звучит, мне кажется, сто дрожат не струны а моя душа) Еле сдержалась, чтобы незаплакать, настолько нежно описанная история, очень близка мне)

 

16  
ТРОГАТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ.
ТАКОЙ МАЛЕНЬКИЙ РАССКАЗ,А СТОЛЬКО ВЫЗВАЛ ЭМОЦИЙ.
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ВСЕЙ КОМАНДЕ ЭТОГО САЙТА.

 

15  
br после таких произведений можно с тяжким грехом на совести, но со спокойной душой разговаривать с муз инструментами... я реву, господа... безумно красивая история... давненько не было в потемках моей души таких катарсисов...спасибо ^^

 

1-15 16-29
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]