Дикий сад
|
|
Шунка | Дата: Суббота, 27.11.2010, 21:59 | Сообщение # 31 |
Плененное сердце сада
Группа: Верные сотрудники
Репутация: 15
Статус:
| shanara, меня больше всего поразило то, что там и на сканлейт жалуются. Вот это самое обидное... Значит стараешься, а тебя еще и грязью поливают. Да если бы не сканлейт, манга в Раше и прочих странах не была бы так распространена... Буби, я думаю мы ее допереведем xDDD Кстати, если все норм будет, то ко мне к концу декабря/начало января должны прийти 2 и 3 том "Дикого сада" из Кореи
|
|
| |
ZаБуБенЬ | Дата: Суббота, 27.11.2010, 22:40 | Сообщение # 32 |
Главный редактор
Группа: Суровое начальство
Репутация: 46
Статус:
| Quote (Шунка) Буби, я думаю мы ее допереведем xDDD Кстати, если все норм будет, то ко мне к концу декабря/начало января должны прийти 2 и 3 том "Дикого сада" из Кореи Ой, прелесть какая Блин, я тоже хочу... Но, видимо, это будет самопальная печать нашего сканлейта на чёрно-белом принтере XDDD Как я когда-то сайд-стори магазинчика ужасов печатала
|
|
| |
Шунка | Дата: Суббота, 27.11.2010, 23:00 | Сообщение # 33 |
Плененное сердце сада
Группа: Верные сотрудники
Репутация: 15
Статус:
| Quote (ZаБуБенЬ) Но, видимо, это будет самопальная печать нашего сканлейта на чёрно-белом принтере XDDD Как я когда-то сайд-стори магазинчика ужасов печатала правда что ли? А что, я считаю, что пора бы и нам бизнесом заняться)) начнем штамповать мангу на принтере! на формате А4 сразу 2 страницы уместятся Ты только почитай, что мне на отзыв ответили. Растрогалась прям Т_Т Но Фабрику комиксов не люблю... Если уже лицензировать, то Истари комикс бы отдала манхву Т_Т
Сообщение отредактировал Шунка - Суббота, 27.11.2010, 23:02 |
|
| |
ZаБуБенЬ | Дата: Суббота, 27.11.2010, 23:41 | Сообщение # 34 |
Главный редактор
Группа: Суровое начальство
Репутация: 46
Статус:
| Quote (Шунка) правда что ли? bj А что, я считаю, что пора бы и нам бизнесом заняться)) начнем штамповать мангу на принтере! на формате А4 сразу 2 страницы уместятся af Правда-правда))) Именно так и печатала XDDDD И причём не так плохо))) До сих пор стоят два печатных сингла на полке. Вот Истари отдала бы. Фабрике - не хочу. Ты Сад когда заказывала-то?
|
|
| |
lolo | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 00:34 | Сообщение # 35 |
Красота на страже порядка
Группа: Суровое начальство
Репутация: 50
Статус:
| О нееет, ужас какой(((((((( Согласна насчет Истари. Была бы очень рада, если бы они переводили, но только не ФК >< А еще... меня угнетает как они перевели название -_- Заброшенный?(( почему заброшенный-то? Они хоть читали манхву-то? Когда думала над названием, первым делом подумала о слове "дикий". По 2-ум причинам: 1) потому что история началась из-за отравления Джереми дикими ягодами. 2) Потому что эту школу Габриель воспринимала как дикое место, и все люди в ней вели себя дико >< В общем, я оч надеюсь, что ФК лицензирует соблазн! =((( Ого, Шун, ты все-таки их заказала? о_О
|
|
| |
Darkmoon | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 04:53 | Сообщение # 36 |
Флудер-подмастерье
Группа: В творческом отпуске
Репутация: 6
Статус:
| Меня убивает Фабрика, меня убивают эти неблагодарные скотины, которые прочитали мангу и еще и заявляют, что они ее купили бы, ведь она такая классная, но сканлейт гавно и он им нахрен не нужен (вы уж простите, но зла не хватает). Про The One они так и молчат. Я уже 4 раза дала вопрос этот. За - пятый. lolo, Фабрика мастера на "названия", причем абсолютно левые Как я поняла, прочитав сообщество, им плевать на мнение сканлейтеров. Вы что решили? будете продолжать перевод?
|
|
| |
Шунка | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 08:42 | Сообщение # 37 |
Плененное сердце сада
Группа: Верные сотрудники
Репутация: 15
Статус:
| Quote (ZаБуБенЬ) Ты Сад когда заказывала-то? ммм, неделю назад. Уже посылочку доставили в пункт отправления (на почту) и, вроде, уже отправили xD Quote (lolo) А еще... меня угнетает как они перевели название -_- Заброшенный?(( почему заброшенный-то? Они хоть читали манхву-то? Да нет конечно. Они, может, прочитали только аннотацию к манге на мангаапдейте и всё, а дальше в сюжет не окунались. Это ведь уже не первый случай, когда они тупят с переводом названия, более того, иногда имя автора не правильно переводят... Зато оказывается у сада СТОЛЬКО поклонников xDDD И я уверена, что все они начинали читать манхву именно на русском... Quote (Darkmoon) Вы что решили? будете продолжать перевод? Не буду отвечать за лоло и Буби, но за себя скажу. Манхва пока не лицензирована, скоро придут томики (а может и нет =_= надеюсь, до военных действий отправят...), поэтому не прекращала бы=) Если что, можно убрать ее в закрытый раздел.
|
|
| |
ZаБуБенЬ | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 10:45 | Сообщение # 38 |
Главный редактор
Группа: Суровое начальство
Репутация: 46
Статус:
| Я тоже за закрытый раздел. Я так и написала там. Уйдём по-тихому в подполье, но переводить продолжим. Уж слишком хороша эта вещь. Кому так надо, пусть ждут лицензию. Которую мало того, что ждать три года придётся, так ещё и фиг в магазинах потом найдёшь. Я вон до сих пор не могу оставшиеся тома Магазинчика докупить, а я-то в Москве!
|
|
| |
lolo | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 13:16 | Сообщение # 39 |
Красота на страже порядка
Группа: Суровое начальство
Репутация: 50
Статус:
| Мне почему-то кажется, что все эти споры на дайрях только подогреют желание лицензировать(((((((((( А еще мне нравится позиция ФК. Вот они предлагают лицензировать, и когда им отвечают про сад, они с таким неподдельным удивлением спрашивают, не будет ли смущать антураж 19 века и парни в оборочках? >.< На кой тогда спрашивают, если их, видимо, самих смущает -_- п.с. да, можно будет в закрытом разделе продолжать переводить, если лицензию приобретут. Но пока они выпустят 1-ый том, мы уже успеем ее закончить XD
|
|
| |
ZаБуБенЬ | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 13:19 | Сообщение # 40 |
Главный редактор
Группа: Суровое начальство
Репутация: 46
Статус:
| Бвахахахахаха XDDDDDD Я полегла Второй вариант названия - "Дикорастущий сад" Убейте меня веником
|
|
| |
lolo | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 13:22 | Сообщение # 41 |
Красота на страже порядка
Группа: Суровое начальство
Репутация: 50
Статус:
| Quote (ZаБуБенЬ) Второй вариант названия - "Дикорастущий сад" Серьезно что ли? Ну капец...я надеюсь, это шутка
|
|
| |
lolo | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 13:32 | Сообщение # 42 |
Красота на страже порядка
Группа: Суровое начальство
Репутация: 50
Статус:
| Блин, круче было только с парадайз кисс XD ох, с такими названиями я даже постесняюсь покупать XD Решила тоже отписаться XD
|
|
| |
Шунка | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 13:54 | Сообщение # 43 |
Плененное сердце сада
Группа: Верные сотрудники
Репутация: 15
Статус:
| Ой, да пусть подогреваются =_= Жалко что они только хорушую манхву испоганят... Мне даже боязно за перевод имен >< Того же Эвана xDD Эйвон, Эвон, Айфон? Quote Второй вариант названия - "Дикорастущий сад" Выносите мои мозги...
|
|
| |
shanara | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 14:24 | Сообщение # 44 |
Самурай с бантиком
Репутация: 28
Статус:
| успокоили спасибки все эти издательства не берут случайно ваши переводы никто не сверял может они сами и не переводят
Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
|
|
| |
lolo | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 15:11 | Сообщение # 45 |
Красота на страже порядка
Группа: Суровое начальство
Репутация: 50
Статус:
| Quote (shanara) все эти издательства не берут случайно ваши переводы никто не сверял может они сами и не переводят ну названия они переводят точно сами Насчет перевода...я даже не знаю. С одной стороный, если у них будет толковый переводчик с корейского - то это хорошо, ибо наш перевод, как мне кажется, ну оч приблизителен. Так как на англ переводит кореянка (по крайней мере мне так кажется) и у нее оч бедный английский =( Приходится изрядно подключать мозги и фантазию, чтобы сделать более менее красивый и насыщенный перевод. Тем более, что он должен обладать хоть какой-то изысканностью ( атмосфера манхвы и рисунок просто обязывают). Но опять же, справится ли с этим фк, не смотря на то, что будет переводить с корейского ( я надеюсь, что с оригинала, а не с англ версии XD Хотя кто их знает).
|
|
| |
shanara | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 18:22 | Сообщение # 46 |
Самурай с бантиком
Репутация: 28
Статус:
| lolo, вот именно вряд ли с оригинала а мне ваш первод нравится. а приблизительность понятие творческое. на английский кореянка переводит понятно Добавлено (28.11.2010, 18:22) --------------------------------------------- я не долюбливаю это издательство поэтому наверное необъективна к ним так бы и пнула блин
Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
|
|
| |
lolo | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 18:28 | Сообщение # 47 |
Красота на страже порядка
Группа: Суровое начальство
Репутация: 50
Статус:
| Quote (shanara) а мне ваш первод нравится Приятно слышать Quote (shanara) на английский кореянка переводит понятно Я точно не знаю, но у меня создалось такое впечатление)) Ты ведь читала на английском? И думаю, понимаешь о чем я. Quote (shanara) я не долюбливаю это издательство поэтому наверное необъективна к ним Не ты одна))) вот почему я люблю истари, а фк -нет? и многи так) думаю, тут уже не в объективно дело) точнее, уже получается, не в субъективности XD
|
|
| |
Шунка | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 19:30 | Сообщение # 48 |
Плененное сердце сада
Группа: Верные сотрудники
Репутация: 15
Статус:
| Quote (lolo) Я точно не знаю, но у меня создалось такое впечатление)) да точнэ х) Но уже надо отдать ей должное, что переводит)) а вот Владе не позавидуешь Т_Т там иногда, и правда, бурно фантазировать надо))
|
|
| |
shanara | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 19:32 | Сообщение # 49 |
Самурай с бантиком
Репутация: 28
Статус:
| Шунка, а что Влада переводит тоже скрейско-английского
Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
|
|
| |
lolo | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 19:41 | Сообщение # 50 |
Красота на страже порядка
Группа: Суровое начальство
Репутация: 50
Статус:
| Quote (Шунка) Но уже надо отдать ей должное, что переводит)) это точно! Я очень уважаю ее за это. И вообще, она очень хорошие проекты выбирает=) Quote (shanara) Шунка, а что Влада переводит тоже скрейско-английского нет, перевожу я с англ XD Просто постоянно приходится включать фантазию, т.к. английский лексикон там весьма скромный=) А еще нашей Забубень и Шун приходится включать фантазию на звуки XDD Ибо на англ они не переведены >< Ахахах, вспомнила когда только решила взять сад на перевод, думала: оо, так мало текста. И такой простой. Все поняяятно. Перевести? А легче легкого!))) Сев переводить, понимаешь, что текст слишком простой Но на самом деле, во всей этой истории мне больше всего жаль Шун))))) Ей приходится изрядно возиться со сканами, ибо они такого качества Т_Т
|
|
| |
Шунка | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 19:59 | Сообщение # 51 |
Плененное сердце сада
Группа: Верные сотрудники
Репутация: 15
Статус:
| Quote (lolo) И вообще, она очень хорошие проекты выбирает=) Кстати, да)) надо полазить по форуму и почитать еще что-нибудь *_* Ты не читала, кстати, больше ничего? Quote (lolo) А еще нашей Забубень и Шун приходится включать фантазию на звуки XDD Ибо на англ они не переведены >< Вот я тут точно не причем)) всего лишь один раз пофантазировала, остальное все Буби и Лоло Quote (lolo) Ей приходится изрядно возиться со сканами, ибо они такого качества Т_Т Я и не с такими воевала *_* Тут фантазировала на тему волос у Эвана в 6 главе, там же все поверх рисунка наляпано... Ничего, томики придут и будет красота
|
|
| |
lolo | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 20:08 | Сообщение # 52 |
Красота на страже порядка
Группа: Суровое начальство
Репутация: 50
Статус:
| Quote (Шунка) Ничего, томики придут и будет красота Кстати, а что мы будем делать? ждать томики? я просто думаю, садится мне за перевод или нет)))) Каюсь, я еще даже не начинала его Т_Т Все дела-дела Каким-то чудом за перевод ками-самы сегодня села XD~ Quote (Шунка) Ты не читала, кстати, больше ничего? Я читала "идеальную пару", но давно))) Лишь первые главы) Начало ну оч ржачное XDDD~ Там про писательницу, которая пишет под псевдонином, и издателя, который решил издать ее книгу. Только не знал, кто именно ее автор. И первая встреча у главных героев вышла, как всегда, не очень удачно. А главное, когда она состоялась, они и понятия не имели кто кем приходится) Так что потом было забавно посмотреть на них, когда издатель пришел к писательнице поговорить об издании))) Вещь банальная, на самом деле, но милая) а атмосфера оч дорамная))) А еще читала Последняя фантазия Кайла. Боже, мы с За мечтаем ее в закрытом разделе у нас переводить) Но там капец! XD Автор явно что-то курил! ну и + всякие ваншоты)
|
|
| |
Шунка | Дата: Понедельник, 29.11.2010, 18:04 | Сообщение # 53 |
Плененное сердце сада
Группа: Верные сотрудники
Репутация: 15
Статус:
| Quote (lolo) я просто думаю, садится мне за перевод или нет)))) Каюсь, я еще даже не начинала его Т_Т Все дела-дела как будет время - переводи х)) Я сейчас пока проектами на Романтикум занимаюсь))) а там и томики придут! А если не придут, то я объявлю войну Корее сама))))) Quote (lolo) Там про писательницу, которая пишет под псевдонином, и издателя, который решил издать ее книгу. Только не знал, кто именно ее автор. Чем-то мне по описанию напоминает корейский фильм, который скоро выйдет))) надо будет заценить! Quote (lolo) Боже, мы с За мечтаем ее в закрытом разделе у нас переводить) Но там капец! XD Автор явно что-то курил! Оооо, давайте *_* я буду курить вместе с автором.... и с вами))))
Сообщение отредактировал Шунка - Понедельник, 29.11.2010, 18:05 |
|
| |
Miss_Danger | Дата: Вторник, 30.11.2010, 07:47 | Сообщение # 54 |
Магистр трёпологии
Группа: В творческом отпуске
Репутация: 36
Статус:
| что-то я как всегда пропустила таую шикарную дискуссию Quote (ZаБуБенЬ) "Дикорастущий сад" уахахааххаххаа :bj: :bj: капец, и правда, круче только яйца, видимо. Они вообще в курсе событий той манги/манхвы, которую лицензируют? по моему название берется от фонаря, с потолка, откуда угодно но только не из содержания... так и вспоминается: "Поцелуй взасос - Ай да Ядзава!" Ненавижу ФК честное слово, не издательство, а кучка юмористов. у них каждый день первое апреля. Жаль не могу зайти на даери, почитала бы, поржала хоть. Единственное, что в нашей жизни так радует своим абсурдом. ФК - всегда есть над чем поржать.
Real eyes Realize Real lies
Сообщение отредактировал Miss_Danger - Вторник, 30.11.2010, 07:54 |
|
| |
shanara | Дата: Вторник, 30.11.2010, 12:43 | Сообщение # 55 |
Самурай с бантиком
Репутация: 28
Статус:
| Miss_Danger, че там смешного то придурками их не назовешь но по градации приближаются.юмор фигов у них какойто надежда умирает последней чтоб у них не вышло а почему на дайери зайти не можешь
Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
|
|
| |
Miss_Danger | Дата: Среда, 01.12.2010, 13:31 | Сообщение # 56 |
Магистр трёпологии
Группа: В творческом отпуске
Репутация: 36
Статус:
| Quote (shanara) а почему на дайери зайти не можешь а не знаю) ну по мне так ФК - просто кладезь ржача. вот единственное что не меняется - это ФК. ну правда, всегда есть над чем поржать... я уже давно перестала воспринимать их всерьез, да ну их нафиг!)) а поржать для здоровья полезно
Real eyes Realize Real lies
|
|
| |
Шунка | Дата: Понедельник, 13.12.2010, 14:05 | Сообщение # 57 |
Плененное сердце сада
Группа: Верные сотрудники
Репутация: 15
Статус:
| Ох, а у меня радость *_* Хоть что-то хорошее в этот жуткий понедельник >< Пришли томики из Кореи, причем даже месяца не прошло=)) Теперь бы добраться до сканера
|
|
| |
shanara | Дата: Понедельник, 13.12.2010, 14:11 | Сообщение # 58 |
Самурай с бантиком
Репутация: 28
Статус:
| Шунка, умничка ты наша, давай потихонечку добирайся.
Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
|
|
| |
Шунка | Дата: Понедельник, 13.12.2010, 14:17 | Сообщение # 59 |
Плененное сердце сада
Группа: Верные сотрудники
Репутация: 15
Статус:
| shanara, посибо я постараюсь сегодня приложить свои руки к ним Ну, а потом дело за эдитом и переводом от лоло и Буби))
|
|
| |
shanara | Дата: Понедельник, 13.12.2010, 19:04 | Сообщение # 60 |
Самурай с бантиком
Репутация: 28
Статус:
| Шунка, торопить конечно не будем ни тебя, ни Лоло ни Буби.Всетаки новый год уже на носу и прчие дела.Но все рано здорово, что потихонечку дело движется.
Мы всегда не таковы какими кажемся.Мы не каменные,мы не цветы,мы не насекомые...Мы существа авантюрные...
|
|
| |