Написала написульку. Вдруг кто-то проникнется :)
Я переводила эту мангу и вот мне интересно, увидели ли читатели японские "особенности" и поняли ли их? (Приняли или нет, это другой вопрос). Для удобства по пунктам. Так сказать исследовательский интерес, насколько читатели манги прониклись японским духом.
1. У японцев не принято выражать свои эмоции прямо. В том числе и недовольство. Большинство людей воспитывают именно так.
Смотрим на нашу пару и... у Чиёко из-за этой особенности проблемы. Она не может дать отпор (не только из-за страха), не может нормально высказать Китагаве всё, что думает. А Китагава этакая эталонная "гадюка", которая легко укусит себя за хвост, но не не умеет выражать эмоции по отношению к Чиёко. Он наверняка считал, что все его колкости спровоцируют "прорыв плотины" со стороны Чиёко. Однако, сам, напротив душу распахнуть боялся.
Короче имеем эталонный, с точки зрения европейца, пример, когда все проблемы разрешились, стоило бы героям
напиться вместе откровенно побеседовать. Однако на протяжении "совместного быта" они притирались друг к другу (это было о-о-очень неловко)
2. Японцы редко признаются друг другу в любви (разве что в школе, и в сёдзе). Они выражают любовь поступками (или глупыми фразами типа "Я хочу обедать с тобой до конца своих дней").
Поэтому для меня конец логичен. Оба всё поняли без "Я люблю". Оба осознали, что ценны для друг друга (конечно, многие поставят этот факт под сомнение, но я это увидела).
3. В Японии есть гомосексуалисты и они живут среди обычных людей. И относятся к ним вполне спокойно, потому что в реальной жизни мало кто распространяется о своих отношениях (друзья могут знать, семья... а остальные в трусы к человеку не лезут).
Однако в этой манге есть бар Queen, а бармен в нём очень похож на Фредди Меркюри, а тот в свою очередь был кем? Было бы странно рисовать героя-"паиньку", когда у его прототипа была очень бурная жизнь, от которой он, к сожалению, умер. Да бармен это Звезда, как видел её автор!
Ну и про Хироуэ-старшего. У меня есть версия, что мангу сократили до трёх томов, а конкурента надо было срочно убирать. Нет, не так...
Его роль здесь, чтобы показать насколько трудно любить кого-то своего пола, невзирая на неодобрение окружающих, и в, первую очередь его родных. "А-что-люди-скажут", "Как-он-может-любить", "Как-можно-целовать/обнимать/заниматься любовью с человеком своего пола?" - вот эти проблемы. И сестра даже не представляла, что можно поставить себя на место своего брата. А Китагава показал, что "став геем" можно и любить, и физические контакты иметь. (да-да, Китагава просто извращенец) Хотя, всё было пространно объяснить на словах, но это же манга, в манге можно символы и все всё поймут.
Кстати, в следующей манге Тсутсуи-ман тоже будут геи :)
Вроде всё. Ну и, напоследок, Чиёко в манге была ”ブス”(busu), что фактически обозначает "невзрачная особа", поэтому с выбором определения на русском пришлось не легко, НО это слово не обозначает "уродина", это просто обидное ругательство, потому что кому хочется быть "обычной". Однако так как слово всё-таки ругательное, я изгалялась как могла, за что прошу прощения :)